Илиада, Одиссея, песни Ригведы.

Ни для кого не секрет, что произведения Гомера и, казалось бы на первый взгляд, совершенно далекие от них тексты Древней Индии – Ригведы, имеют достаточно общих оснований для признания их не только в чем-то похожих или просто в заимствованных друг у друга понятиях, словах, но и для утверждения того факта, что это суть описания одного и того же народа в глубокой древности. Эти произведения – источник разнообразнейшей информации о быте и нравах тех, кто сейчас зовется в науке «индоевропейцами». На более глубоких пластах, более древних и первоначальных корнях произведений, находятся факты из жизни пранародов. Лингвистический прорыв конца 19 века показал, что древнегреческий и санскрит имеют больше общего, чем различного. И действительно, многие слова имеют одинаковый корень, одинаковую, по сути, структуру и звучание. Может ли это быть ошибкой исследователя? Слишком много фактов говорят об обратном. Мы видим, например, что такие понятия в таких важнейших сферах хозяйства как названия домашнего скота, средств передвижения, общих особенностей местности и устройства семьи, а также наименования богов если не полностью, то во многом идентичны. У Гомера, например, девушка, выходя замуж, приносящая родителям «вино», называется «приобретательницей скота». В песнях Ригведы и «вино», и «вира», определяются числом коров. Ведь это и понятно. Если учесть, что речь идет о народе скотоводческом, тогда становится ясно, почему девушка называлась именно так. Ведь скот – важнейший товар, который доставляет и пищу, и одежду. Тут сразу же вспоминается древнее название римской монеты, которая переводится как «скот», хотя на практике мы, конечно, говорим о нормальном денежном эквиваленте.